Составной частью межкультурной коммуникации является владение речевыми приёмами, привычными для носителей английского языка, а также употребление их сообразно ситуации общения. Актуальность нашей работы определяется ежедневным развитием международных отношений и, вследствие, необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов взаимодействия между людьми в той или иной ситуации общения в зависимости от типа ситуации и статуса коммуникантов. Объектом данного исследования стали англоязычные кинотексты. Предметом данного исследования стали вербальные способы оформления различных речевых актов в английском языке на материале кинотекстов. Цель нашего исследования – показать как в национальном стиле коммуникации и национальном языке можно отразить коммуникативное сознание народа, его культурные ценности и традиции.
Так как освоение грамматики английского языка вызывает много трудностей, то данной статьёй мы хотели показать, насколько эффективным средством формирования грамматических навыков являются символы. Они позволяют представить английскую грамматику максимально кратко, но с сохранением функциональности. Это возможно за счёт того, что символы более ёмкий носитель информации, чем слова. Они способствуют успешному самодвижению учащихся в правильном построении предложений и текстов английского языка, расширению и закреплению английской грамматики, выступают средством концентрации воспринимаемого материала. Использование символов предполагает активную мыслительную деятельность учащихся , в основе которой лежит единство аналитической и синтетической форм мышления. Если ученик, используя символы, способен видеть связи слов в предложении, имеет и «чувство» соотнесённости каждого слова к каким – то грамматическим категориям, можно сказать, мы уже наполовину к успеху.
No comments