Конспект урока «Заимствованные русские слова в чувашской лексике»

В данной разработке урока я знакомлю двумя способами заимствования русских и иностранных слов в чувашскую лексику: издревна заимствованные через разговорную речь, а также заимствования по сей день через письмо. Работая над текстом учащиеся сами находят эти слова, придумывают новые предложения. К концу урока ребята приходят к выводу, что заимствованные слова, конечно, обогащают чувашскую лексику, но в то же время можно, используя словообразовательные методы чувашского языка, в некоторых случаях заменить их вариантами чувашских слов.

Иванова В.М. Конспект урока «Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .docx
«Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .ppt
Презентация «Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .ppt
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы
Раздел: Родной язык
Максат: 1. Татар һәм рус әдәбиятларын интеграцияләштерү аша укучылар аңына әсәрләрдәге идея-тематикаларның һәм татар, рус халыкларының рухи кыйммәтләре уртаклыгын җиткерү. 2. Укучыларны тәнкыйди фикерләргә һәм вакыйгаларга заман күзлегеннән карап бәя бирергә өйрәтү. 3. Әсәрләргә нигезләнеп, толерантлык хисләре тәрбияләү. Цель: 1. Через интеграцию курсов татарской и русской литературы довести до сознания учащихся общность проблематики произведений и духовных ценностей татарского и русского народов. 2.Научить учащихся сопоставительному анализу литературного наследия татарских и русских писателей. 3. Способствовать воспитанию толерантности.
Раздел: Родной язык
1. Максат: Тема буенча сөйләм телен үстерү,сүз байлыгын үстерү. 2. Исемнәрнең күплек сан кагыйдәсен кабатлау. 3. Хәзерге заман фигыльнең раслау һәм инкяр формасын,инфинивны,боерык фигыльне ныгыту һәм аларны җөмләдә кулану.
Комментарии

No comments

Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее