Особенности перевода литературных произведений с русского на английский язык на примере романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

21 мая 2015
Перевод художественной литературы представляет собой действительно творческий процесс, и переводчика занимающегося данным видом деятельности по праву можно назвать писателем. Ведь читатель, не знающий языка оригинала, познакомится с произведением именно в том виде, в котором его воссоздал переводчик. В этом случае только творчески одарённый специалист сможет передать те переживания и чувства, которые бы возникли у читателя при знакомстве с оригиналом. Литература является средством самовыражения общества. Благодаря чтению, в том числе, происходит наше знакомство с другими народами, их особенностями и укладом жизни. Вне зависимости от языка оригинала переводчик должен соблюсти все особенности произведения и точно передать заложенную автором атмосферу, поэтому художественный перевод зачастую называют - самым сложным видом переводческой деятельности.
osobennosti-perevoda-literaturnyih-proizvedenij.docx
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ к 20 000 материалов методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 1100 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Похожие материалы

Драматизация является одним из эффективных способов приобщения учащихся к культуре стран изучаемого языка, способствует тренировке произносительных навыков и восприятия речи на слух, поддержанию интереса учащихся к изучению английского языка. Данное внеклассное мероприятие проводилось с учащимися 4 класса в форме драматизации известной сказки “Cinderella” в рамках недели английского языка. Мероприятие направлено на достижение следующих целей: 1. Повысить интерес учащихся к изучению иностранных языков; 2. Расширить творческий потенциал учащихся; 3. Развивать и совершенствовать навыки учащихся во всех видах речевой деятельности; 4. Формировать положительные эмоции учащихся, чувства успеха, уважение к культуре и народу страны изучаемого языка.

Внеклассное мероприятие для учащихся 8 класса

Цель данного урока - игры обобщить знания, полученные на уроках английского языка за 5 класс и первое полугодие 6 класса, привлечь знания по другим предметам, привить интерес к изучению иностранного языка. Игра рассчитана на 6 класс, поэтому многие задания даны на русском языке

Комментарии

No comments

Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее